Japánul:
takanaru kodou fureau ima erande
susume toki no hate he
potsuri kokuu no you ni tsubuyaita
mata ashita ne tte kotoba
moemeguri terasu taiyou no you na
tsuyosa to eien ni kogareta
tatta hitotsu nokoseru nara
sonzai wo daita kono shunkan no egao wo
tada hitotsu mamorubeki wa kimi no mirai
setsuna yurete kishimu kono yo wo erande
zutto unmei no chi wo kakeru
mebae hajimeta honou mune ni hime
ima wo asu wo kimi he
Magyarul:
Az a fájó pillanat, amin ketten osztozunk éppen
az idők végezetéig marad fenn.
Elbúcsúztam tőled, s nem gondoltam volna,
hogy eljő a holnap hajnala.
Mindig is csodáltam erődet és elszántságodat;
akaratod, mint az égen ragyogó nap.
Kinző mosolyod erőt ad nekem,
amit örökre magammal vihetek.
A mi jövőnket a múlt árnyai határozzák meg.
A mi választott világunk veszélyekkel van tele.
Hitünk átvezet a nehézségeken.
Elrejtve a fényt, mely az én szívemből fakad,
Osztozom, Teveled, A jövőn.
Ful Version:
takanaru kodou fureau ima erande
susume toki no hate he
potsuri kokuu no you ni tsubuyaita
"mata ashita ne" tte kotoba
moemeguri terasu taiyou no you na
tsuyosa to eien ni kogareta
tatta hitotsu nokoseru nara
sonzai wo daita kono shunkan no egao wo
tada hitotsu mamorubeki wa kimi no mirai
setsuna yurete kishimu kono yo wo erande
zutto unmei no chi wo kakeru
mebae hajimeta honou mune ni hime
ima wo asu wo kimi he
hosometa me no saki ni ukan da
hateshinaku* hirogaru sora
tsubasa mitsuketa kimi no senaka ga
toozakatteku maboroshi wo mita
sokke naku yosoou tabi
nibui oto de tsubusareteku nani ka
sorezore ni tomoshita iro
kousa sasete
kakegae no nai kimi to no ima erande
zutto yoru ni niji wo kakeru
tashikameatta tsuyosa toki ni kae
sora wo umi wo koeru
takanaru kodou fureau ima erande
kitto unmei no ri ni ikiru
itsuka kieiku honou negai ni kae
yume wo asu wo kimi he ...
sora wo umi wo koete ... |